domingo, 1 de diciembre de 2013

XI Jornadas de "La Otra Historia"

Un año más la Asociación de Vecinos de Venecia-Montes de Torrero organiza las Jornadas de "La Otra Historia" un recorrido por una parte de la historia que intentan ocultarnos y que creo que es imprescimdible conocer.


Del día 9 al 22 en los locales de la Asociación habra una Exposición de la que adjunto el cartel.


sábado, 26 de octubre de 2013


Ayer en los locales de la Asociación de Vecinos de Venecia-Montes de Torrero, se presento el documental "Liberación o Muerte", que hace un recorrido por la vida y el compromiso de tres hombres aragoneses, sacerdotes y miembros del Ejercito de Liberación Nacional de Colombia.
Se llamaban José Antonio Jiménez, Domingo Laín y Manuel Pérez.

La Presentación corrió a cargo de un miembro del Comité de Solidaridad Internacionalista.


Después de una breve introducción se proyecto el documental.


Al terminar se celebró un pequeño coloquio con los espectadores.


Una jornada interesante y ya que el documental se va a ir difundiendo por otros espacios,
recomiendo al que pueda ir a verlo que lo haga.

sábado, 5 de octubre de 2013

Mercadona elimina más de 1800 productos españoles por otros extranjeros de baja calidad

Mercadona elimina mas de 1800 productos españoles por otros extranjeros de baja calidad con la marca Hacendado. Importa el aceite de oliva de Marruecos, compra las naranjas en Argentina, las calabazas en Panamá, la leche en Francia y Portugal y la chufa en países africanos.

Nos quejamos de que España está en crisis, pero no nos damos cuenta de que comprando en los establecimientos de este súper empresario sin escrúpulos llamado Juan Roig estamos alimentando a la bestia y fomentando la destrucción del tejido empresarial español.
Naranjas de Argentina, aceite de Marruecos
Como podéis comprobar en la imagen, Mercadona, a pesar de ser una empresa “netamente” española y valenciana, no tiene ningún problema en saltarse a los agricultores de su tierra e importa directamente las naranjas de Argentina durante todo el año, saltándose la temporada de naranjas valencianas.
Además, el aceite de oliva Hacendado, de muy baja calidad, lo envasa Sovena, una compañía ubicada en Portugal cuyo principal accionista es Roberto Centeno, casado con una hija del señor Roig. Este mismo Roberto Centeno ha comprado miles de hectáreas de olivares en Marruecos para Roig, que se preocupa mucho por el futuro de España y se atreve a opinar de cómo hacer las cosas públicamente, pero no se corta un pelo a la hora de llevarse la producción del aceite a Marruecos y su envasado a Portugal.
Una parte del aceite se importa desde Túnez. La consecuencia es una evidente reducción de calidad para ofrecer precios bajos. Tal y como ocurre con el pescado o con la progresiva eliminación de la charcutería tradicional de corte al momento para dejarla sólo en una charcutería de paquete con un menor coste en todos los sentidos. Lo mismo pasa con la fruta, que se vende a granel y es de mucha peor calidad. Otro tanto ocurre con los cereales, fabricados en Francia.
Calabazas de Panamá
Mercadona tampoco le hace ascos a importar calabazas de Panamá, pero tal vez el caso más paradójico se da en la sección de pescadería. En Vigo, el primer puerto de Europa por volumen de pescado descargado y que gestiona casi la mitad de la pesca en España, el pescado que se ofrece en los supermercados Mercadona no es fresco y, desde luego, no es gallego. En su mayoría se trata de pescado congelado procedente de África o América del Sur. Lo mismo pasa con los mejillones y las almejas, que en su mayoría son importados desde Chile, Francia o Marruecos.
Leche francesa y portuguesa
Mercadona es la cadena con mayor importación de leche extranjera (sobre todo francesa y portuguesa) y la envasa como si fuera española. Se trata, pues, de una materia prima que entra en España a muy bajo precio y que Mercadona utiliza en sus puntos de venta como producto reclamo, a poco más de 50 céntimos el cartón, cuando la realidad es que los costes de producción de la leche y toda la cadena transformadora superan ampliamente ese precio. Esa venta por debajo del coste real obliga a las empresas que compran la leche en España a pagar menos en origen si quieren competir con las marcas blancas. Se trata, pues, de una competencia desleal que obliga a cerrar las empresas que no entran por el aro. De hecho, en Galicia, Mercadona veta en sus supermercados marcas gallegas como Río y Larsa.
Chufa Africana
Lo mismo sucede con la chufa de la Denominación de Origen de Valencia, con los turrones de las Denominaciones de Origen de Xixona y Alacant o con un producto tan básico como el arroz. No estamos hablando de cualquier producto. Hablamos de productos estrella de la región de la que Mercadona es originaria. Todo producto con Denominación de Origen y que puede “obligar” a pagar más a los productores es eliminado de los estantes para así permitir la entrada de productos extranjeros más baratos.
El caso de la chufa es muy representativo, ya que Mercadona vendía entre el 40 y 50% de toda la horchata que se vende en España, con lo que la eliminación de la chufa valenciana de los estantes supone una condena a muerte para los pequeños productores. De esta forma, se trae chufa africana a bajo coste, cuya calidad no tiene nada ver con la chufa valenciana.
Pipas de China y patatas de Israel
Las pipas de girasol que vende Hacendado en sus variedades "gigante" y "aguasal" provienen de China y de Argentina. Algo realmente ilógico porque de todos es conocido la cantidad de campos de girasol que abundan en España. Lo mismo sucede con las patatas, que en su variedad "vivaldi" provienen de Israel.

martes, 24 de septiembre de 2013

Defensa coacciona a un traductor para que retire su petición de asilo

   Gervasio Sanchez (Enviado Especial)    Kabul (Afganistán)
  El Ministerio de Defensa envío un mensaje oficial a la base de Qala-e-now, capital de la provincia de Bagdis, donde está desplegada la agrupación militar española, por el que se ordenaba comunicar a los traductores afganos que “si querían beneficiarse de un plan de acogida y ser contratados en la base de Herat tenían que retirar su solicitud de asilo presentada ante la embajada  española en Afganistán”.
  El traductor, cuya casa había sido destruida por los talibanes a mediados de agosto, se negó a firmar este documento después de consultarlo con su familia y decidió continuar con el procedimiento de petición de asilo.
Horas después, el traductor fue citado ante cuatro militares para levantar un acta oficial por la que se certificaba que se le había trasladado la orden llegada del Ministerio de Defensa que él había rechazado. El acta fue firmada por un teniente coronel, un comandante, un capitán auditor y un brigada y su objetivo era demostrar a sus jefes en Madrid que la orden había sido cumplida.
  El traductor grabó toda la conversación que duró unos 40 minutos. Ocurrió el miércoles 18 de septiembre a partir de las 16,15 minutos de la tarde.
Uno de los militares le dice al traductor: “Este acta es la prueba de que se te ha informado de que si quieres beneficiarte del plan de acogida tienes que renunciar a la solicitud de asilo”.
  El traductor les insiste que no puede firmar el documento porque si lo hace “me estoy cortando el cuello con mis manos ya que me tengo que quedar en Afganistán bajo la amenaza de los talibanes”.   
  En la grabación se dirige siempre con un respetuoso “mi comandante” a uno de los militares. “Han quemado mi casa y no tengo más que tres mantas. No puedo regresar a mi pueblo porque está controlado por los insurgentes y ellos saben que estoy trabajando con vosotros”, les explica el traductor. Su esposa, su madre discapacitada y sus dos hermanos pequeños se han tenido que refugiar en Herat tras el ataque talibán.
  Los militares insisten en que su labor es “hacer de cartero” y que no pueden cambiar la orden llegada desde Madrid. “Aunque no lo parezca también es complicado y duro para nosotros. No sabemos la respuesta a vuestras preguntas y dudas”, le comenta uno de los militares.
  El traductor les recuerda que desde marzo de 2010 ha trabajado siempre en Moqur, Darr-e-bum y Ludina, en primera línea de combate en territorio enemigo. “Dos balas me atravesaron el pantalón. Otra impactó en mi chaleco antibalas. Y muy cerca explotó un artefacto que me hirió”, les explica.
  Los militares no están a gusto durante la conversación. Uno de los oficiales le confiesa que “si estuviera en nuestra mano os ayudaríamos”. Y le recuerda que “os hemos ayudado cuando hemos podido. Pero esta vez la decisión no es mía, ni del brigada, ni siquiera del coronel. No es nuestra”. El traductor le contesta: “Lo sé, mi comandante”.
  El militar continua su parlamento: “Tenéis que comprender que tenemos que ponerle cara al otro lado y ser los malos de la película”. Al final le recuerda al traductor que hace dos meses “no había nada” y, en cambio, “ahora tenéis dos posibilidades y quién sabe si, a lo mejor, en un momento dado, dicen que una no excluye a la otra. Pero, de momento, han dicho que, si sigues por un lado, hay que renunciar al otro”.
  Arsenio García Cores, abogado experto en Derecho de asilo, consultado por este periodista, asegura que “se trata de un derecho humano que entra en la esfera personal de cada uno y que nadie puede disponer de él”. El derecho de asilo “nunca puede ser una moneda de cambio impuesta por otra persona o institución ya que eso sería coacción”.
  El abogado considera que el Ministerio de Defensa ha podido cometer un delito de coacción porque  la orden a los militares tiene como “objeto impedir el ejercicio de un derecho fundamental” (artículo 172.1 Código Penal). Aunque también, por su calidad de funcionarios, su comportamiento encaja en delitos establecidos en los artículos 511 y 542 del mismo código que establecen pena de inhabilitación para quien “impida a una persona el ejercicio de otros derechos cívicos reconocidos por la Constitución y las Leyes”.
  El 14 de septiembre, a las 17, 26 de la tarde, este periodista recibió un mensaje de la dirección de comunicación del Ministerio de Defensa en el que se le aseguraba que “el procedimiento de asilo no lo podemos tramitar en Defensa porque no tenemos la potestad para hacerlo ya que depende de Asuntos Exteriores”.
  Por eso sorprende tanto que haya podido salir  del Ministerio de Defensa una orden mediante escrito oficial (571130917092957Z) y con número de origen 230-3-132054, tal como consta en el acta firmada en Qala-e-now que da fe de la reunión del traductor afgano y los militares españoles,  que establece que los traductores tienen que elegir entre trabajar o aspirar al derecho de asilo.
   Fuentes consultadas del Ministerio de Defensa han admitido que la orden existió, pero que fue mal interpretada por alguien en la cadena de mando y que se está investigando, y que por ello ha sido anulada. Aunque no especifica si se anuló antes o después de que este periodista se pusiera en contacto con la dirección de comunicación del organismo.
  El traductor que se negó a firmar el memorándum secreto realizó su último convoy la madrugada del jueves 19 de septiembre, horas después de asistir a la reunión con los militares de la que se informa en este artículo.
  Diez y siete horas después llegó a la base de Herat cansado, sucio y hambriento. Se le ordenó cambiarse de vestimenta al bajar de su vehículo blindado, entregar su uniforme, su chaleco antibalas y su casco y abandonar la base militar inmediatamente.
  Como ya era de noche llamó a su hermano pequeño para que le mandase un taxi de confianza que le permitiera transitar por la carretera del aeropuerto hasta la ciudad, muy insegura cuando oscurece.
  Ayer recibió nuevas amenazas de muerte de los talibanes. Un vecino de su aldea le trajo un mensaje explicito: “O pagas 20.000 dólares (la misma cantidad exigida antes de quemarle la casa en agosto) o morirás como un perro”

domingo, 22 de septiembre de 2013

2013-09-22 XXXI Bajada del Canal

2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 01.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 02.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 03.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 04.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 05.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 06.jpg
2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 07.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 08.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 09.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 10.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 11.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 12.jpg
2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 13.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 14.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 15.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 16.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 17.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 18.jpg
2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 19.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 20.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 21.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 22.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 23.jpg2013-09-22 XXXI Bajada del Canal 24.jpg
2013-09-22 XXXI Bajada del Canal, un álbum en Flickr.
Un año más y ya son 31 se ha celebrado la Bajada del Canal con gran participación.
Como colofón de la jornada en el escenario del Parque de La Paz han actuado "Yayos And The Pagan Band" , que repasan clásicos de todos los tiempos y épocas, desde el Soul o el Funky al clásicos del Rock Nacional. VINOMAN irreverentes, creativos, incansables, buenos como ellos solos, estrenando una canción sobre la Bajada del Canal. Y para terminar Banda Barriga punk con solera.

Enlace al vídeo "Animo Chaval" canción compuesta por VINOMAN para la Bajada del canal:
https://vimeo.com/75250200